J. Carlos Teixeira: Três poemas inéditos

Três Poemas Inéditos

O teu bigode mal semeado
deixou-te à porta do teu bar mitzvah

já eu verso ao som da eucaristia
no monte de são domingos
enquanto um opel corsa espera por mim
no adro da igreja

Disseste que trocarias o teu senhor

pelo cerqueiro do andamento grave

de beijar com floretes o

tronco de uma mulher

mas os teus floretes não mais

tocaram no tronco de uma mulher

e Deus viu que isso era bom

As tuas sinagogas

são menorahs apagados

que eu nunca vou provar 
porque os rosários da minha mãe
só me ensinaram a rezar

*

O meu costume de correr

entre os bodes:

tenho sede

mas só te tenho a ti

e às tuas mãos que me vergam

que me fecham o peito em caracol

Lavoura do mundo 
só me resta o trigo do teu gado
semeando-me pela manhã

*

As freiras procuram os melros

que eu fui roubando

para te levar

todas as manhãs

Quero vestir a santa
com roupa de bailarico
e cobrir-lhe de coroas de flores,
vou inclinar o corpo no seguimento de
oito batimentos:
baixinho para não fervilhar

Vou dançar nos teus olhos soltos
nas tuas mãos benzidas
no teu corpo imaculado de paragens

J. Carlos Teixeira is a professor of German Literature at the University of Porto. He holds a PhD in Literary, Cultural, and Interartistic Studies from the University of Porto and Freie Universität Berlin, with a dissertation titled “Poetics of Tension in Minnesang Lyric Poetry: Edition, Translation, and Study.” He is an integrated member of the Transdisciplinary Research Center for Culture, Space, and Memory (CITCEM) and the Center for English, Translation, and Anglo-Portuguese Studies (CETAPS). His academic interests include theories of lyric poetry, medieval poetry, textual criticism, and translation. He has published poetry in Portugal, Brazil, and Mexico (Enfermaria 6, Tlön, Lluvia oblicua – Poesía portuguesa actual, Subversa, Curupira, Gazeta de Poesia Inédita) and is the author of the book “Que coisa é um alguidar” (Porto, 2024). He has also published translations of contemporary German poetry into Portuguese. He is one of the co-founders of the project A Bacana and a regular contributor to the platform Enfermaria 6.